1. 哪個翻譯插件強大,
比較方便的是訊飛輸入法。
比較強大的是GoogIe 翻譯。
比較好用又強大的是網路翻譯。
2. 火狐瀏覽器哪個翻譯插件最好用
您好!很高興為您答疑。
就實際使用經驗來看,有道、靈格斯、金山詞霸等翻譯插件都不錯。但是如果是指擴展的話,google的translate也不錯,但是網路方面可能不是很通暢。
如果對我們的回答存在任何疑問,歡迎繼續問詢。
3. 求一款好用的在線翻譯軟體
一類是以有道詞典、金山詞霸為代表的在線桌面詞典。
希望以上回答對你有幫助!
4. 翻譯軟體哪個好用具體推薦幾個可以嗎
有道詞典、沙拉查詞、彩雲小譯、網易見外、騰訊翻譯君。以上翻譯軟體功能強大,翻譯准確率高,值得推薦。
5、騰訊翻譯君:騰訊翻譯君是專為實際應用場景而推出的一款翻譯APP,它主要包括4個功能:AR翻譯、語音翻譯、同聲傳譯、單詞查詢。通過語音翻譯可以通過語音的方式輸入中文或英文,翻譯君會自動轉成文字並發音出來。
5. 有哪些質量很好的在線翻譯網站
看你要翻譯什麼語言吧,
6. 在線文檔翻譯哪個軟體好用啊
相信許多翻譯學院的學生和已經工作的專職、兼職譯員們,都想找到一款適合教學、工作翻譯的計算機輔助翻譯軟體,我們通常從哪幾個方面去考慮是不是適合自己的翻譯工具呢?
1.【性價比是否適合自己】
Trados、雅信等的正版價格4000~上萬,對於很多非翻譯從業者而言顯然開支過大而不實際。可以考慮價格比較親民的軟體。
2.【是否有翻譯記憶功能】(實時翻譯記憶)
翻譯記憶(TM)是機器翻譯最有價值的方面之一。即把譯員以前翻譯的資料(句庫)和積累的術語(詞庫)以自動或人工的方式存入資料庫,從而可以依靠計算機強大的檢索能力在遇到相同或類似翻譯材料時沿用,以此節約翻譯的時間和精力,利用電腦彌補人腦在記憶方面的不足。
3.【是否能很好的處理各種格式】
標准化的文件格式或更好的文件格式的兼容性能夠使文件格式不必來回轉換。
4. 【存儲翻譯內容是否便捷,翻譯完成後是否具有自動排版功能】
5. 【不需要佔用過多內存,以及翻譯的便捷性】
6. 【導出雙語和目標語文件】
一般情況下,從以上6點要求出發,來選擇翻譯工具,更加符合我們的需求。
我們就這幾點來推薦5款計算機輔助翻譯軟體。
SDL Trados是最具有代表性的計算機輔助翻譯軟體,現在最新的版本為Trados 2015。據剛才提到的調查顯示,Trados占據了整個計算機輔助翻譯軟體市場的35%,是全球最多企業和譯員使用的計算機輔助翻譯軟體。
Trados的優點是:翻譯記憶功能是其核心技術、如果是類似的詞句,視為模糊匹配,譯員可以根據需要進行修改節省了重復翻譯的時間。對源文件格式兼容性強支持所有流行文檔格式,用戶無需排版。穩定性高、集成度高、在線查詢功能。另外還有專門用於管理術語的配套軟體SDL MultiTerm,可以說Trados是當前功能最強大最先進的計算機輔助翻譯軟體。
雖然谷歌譯者工具包已經停用了,但是市面上依然還是有其他計算機輔助翻譯工具可供大家選擇。
比如同樣支持網頁版計算機輔助翻譯工具的雲譯通AI專業文檔翻譯軟體。
上面這些翻譯工具都是非常優秀的產品。總結一下,在信息化時代,翻譯技術發展很強勢,現代翻譯順應時代均會運用到機器翻譯技術和計算機輔助翻譯技術,除了譯員、學生自己要掌握好語言能力以外,學習掌握當下熱門翻譯工具來輔助自己提高自身翻譯綜合能力也很重要。
計算機輔助翻譯軟體雖然價格高,但是國內的人不會有什麼感覺,因為都用的盜版,但是使用盜版不但有道德上的風險,在使用過程中,盜版有時候會出現「文件翻譯完無法導出」等情況。筆者這里不提倡使用盜版軟體哦。
你用過上面哪些工具?還有好用的推薦嗎?希望大家多分享好的翻譯工具和技巧,一起進步。
7. 火狐瀏覽器哪個翻譯插件最好用用uc瀏覽器好嗎
火狐下常見的翻譯插件主要有:有道詞典,還有google
translate
。
此外,所有支持屏幕取詞功能的翻譯軟體也都是可以使用的。
8. 有哪些比較好用的翻譯工具
個人覺得金山詞霸略勝一籌,稍微方便好用一點,而有道詞典在專業詞彙的單詞量會稍微勝過金山詞霸。都是老牌的詞典軟體了,兩個軟體都可以劃詞取義,十分方便PC上跨頁面進行翻譯。谷歌翻譯也有Chrome插件完成劃詞取義。
9. 網頁翻譯用什麼軟體好
其實只要是機器翻譯,就不會翻譯得很好的啦,像網路翻譯就是,只會一個詞一個詞按字面意思直譯過來,翻譯句子的話,火雲譯客要稍微好一些,還算比較通順