『壹』 網路語言「醬」什麼意思
是昵稱
因為日本人喊小孩或同輩的女性比較親昵的喊法就是在名字後加jiang這個音
『貳』 網路語醬是什麼意思 網路語醬的意思
1、「醬」,網路用語,是源自日語的「ちゃん」(念chan)後綴的一個詞,無論說話者是男是女,也無論對方是男是女,都可以這么說對方,不過一般是對非常親密的人才能用「醬」。
2、在除了姓之外的名後面加 「醬」,一般用於極度親密的人之間,例如:
御坂碰嘩美鈴稱自己的女兒御坂美琴為「美琴醬」(Mikoto chan)(《魔法禁書目錄》《某科學的超電臘姿磁炮》)
七條天空稱呼閨蜜天草筱為「筱醬」(Shino chan)(《妄想學生會》)
漩渦鳴人稱呼隊輪吵絕友小櫻為「Sakura醬」(Sakura chan)(《火影忍者》)
金木研稱呼霧島董香為董香醬(《東京喰種》)
『叄』 肉醬的網路解釋肉醬的網路解釋是什麼
肉醬的網路解釋是:肉醬肉醬(meatpaste)指醬狀的肉,碎肉做成的糊狀食品。《周禮·天官·醢人》「_醢」漢鄭玄註:「肉醬也。」《前漢書平話》卷中:「但依子童,便發使命宣去,本人如是生疑不至,遣使命送肉醬、肉羹去。」另外,今亦以碎肉與醬拌炒者為肉醬,並用作比喻。《恨海》第三回:「忽又想起他病才好了,自然沒有氣力,倘使被一擠倒,豈不要踏成肉醬?」魯迅《且介亭雜文二集·在現代中國的孔夫子》:「但真不愧為由呀,到這時候也棗斗不忘記從夫子聽來的教訓,說道『君子死,冠不免』,一面系著冠纓,一面被人砍成肉醬了。」。
肉醬的網路解釋是:肉醬肉醬(meatpaste)指醬狀的肉,碎肉做成的糊狀食品。《周禮·天官·醢人》「_醢」漢鄭玄註:「肉醬也。」《前漢書平話》卷中:「但依子童,便發使命宣去,本人如是生疑不至,遣使命送肉醬、肉羹去。」另外,今亦以碎肉與醬拌炒者為肉醬,並用作比喻。《恨海》第三回:「忽又想起他病才好了,自然沒有氣力,倘使被一擠倒,豈不要踏成肉醬?」魯迅《且介亭雜文二集·在現代中國的孔夫子》:「但真不愧為由呀,到這時候也不忘記從夫子聽來的教訓,說道『君子死,冠不免』,一面系著冠纓,一面被人砍成肉醬了。」。 拼音是:ròu jiàng。 結構是:肉(獨體字)醬(上下結構)。 注音是:ㄖㄡ_ㄐ一ㄤ_。
肉醬的具體解釋是什麼呢,我們通過以下幾個方面為您介紹:
一、詞語解釋【點此查看計劃詳細內容】
肉醬ròujiàng。(1)醬狀的肉。
二、引證解釋
⒈碎肉做成的糊狀食品。引《周禮·天官·醢人》「_醢」漢鄭玄註:「肉醬也。」《前漢書平話》卷中:「但依子童,便發使命宣去,本人如是生疑不至,遣使命送肉醬、肉羹去。」⒉今亦以碎肉與醬拌炒者為肉醬,並用作比喻。引《恨海》第三回:「忽又想起他病才好了,自然沒有氣力,倘使被一擠倒,豈不喚拆要踏成肉醬?」魯迅《且介亭雜文二集·在現代中國的孔夫子》:「但真不愧為由呀,到這時候也不忘記從夫子聽來的教訓,說道『君子死,冠不免』,一面系著冠纓,一面被人砍成肉醬了。」
三、國語詞典
被刀斧斫砍碎爛的肢體。
關於肉醬的詩句
剁成肉醬和岩棗還加上蔥花揉紙一圍摳肉醬
關於肉醬的成語
肉山脯林肉中刺肉跳神驚苦肉計肉腰刀加油添醬肉袒面縛漿酒霍肉油鹽醬醋
關於肉醬的詞語
苦肉計復醬燒薪肉搏戰酒肉朋友肥魚大肉肉中刺油鹽醬醋漿酒霍肉肉山脯林骨肉相殘
關於肉醬的造句
1、如果我是青出於藍而勝於藍,你早就變成一堆肉醬了。
2、他們也許還來不及張開嘴羅剎王就能把他們剁成肉醬!
3、沒有人將他「剁成肉醬」,甚至沒有人碰他一碰。
4、他們有自己獨特的烤肉醬,滿不同口味的。
5、好的。請幫我把豬肉片用烤肉醬腌起來。我昨晚忘了腌了。
點此查看更多關於肉醬的詳細信息
『肆』 醬是什麼意思網路語
網路流行語醬紫是「這樣子」的意思,「這樣」連讀起來就成了「醬」。
福建省部分地區的人以及南京人讀「這樣子」連讀成「醬紫」,是網路語言「醬紫」的起源。
在網路上,「醬紫」一詞則被廣泛地流傳使用,被新新人類很無厘頭地代替「這樣子」,並認為是一種時尚。
『伍』 網路用詞「醬」是什麼意思啊
醬多用於稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當於漢語的小~等意。 例如海賊王中「娜美」稱呼為娜美醬,張晉新可叫做新新醬等!
醬:這樣。比較嗲的發音,比如 醬紫,等
『陸』 醬是什麼意思 網路用語
醬在中文裡可以說是這樣的意思
醬紫醬紫這樣子
但在日文里
像樓主所遇到的那種情況
是日文
chan的中文諧音
表示愛稱而已並無具體意思
同理的還有
桑
是日文sama的中文諧音
是比較尊敬一點的稱呼
希望我的回答可以幫助到你~
『柒』 網路語醬是什麼意思
網路語醬,源自日語ちゃん(讀chan)的諧音,無論說話者是男是女,都可以用醬來稱呼對方,不用考慮對方到底是男是女。醬是一種表示親昵的後綴稱呼。就和先生、小姐、君一樣,放在名字後面。但是因為用醬稱呼別人的話,就表示你和他的關系很好或你很喜歡他(這里並不指戀愛)。所以"醬"是直接放在名後面用的。
但是一般而言,只有在對自己非常親密的人說話時才會使用醬這一稱呼。意思可以是小貓、寶寶、小樣之類的稱呼。它不僅用在長得可愛的女孩子身上,亦可用在別的事物身上,甚至也可能用在男性身上。
簡單來說就是一個比較親密的稱呼,比如之前綜藝節目《幸福三重奏》中,大s她們就會叫福原愛叫愛醬,就是一種表達親近的意思。
還可以在親人的稱呼後面加 醬,例如:
(1)歐尼醬(哥哥)念做o ni chan
(2)歐內醬(姐姐)
醬是一種表示親昵的後綴稱呼。就和先生、小姐、君一樣,放在名字後面。但是因為用醬稱呼別人的話,就表示你和他的關系很好或你很喜歡他(這里並不指戀愛)。所以"醬"是直接放在名後面用的。
卡哇伊是日語可愛的意思醬是阿X或小times;的意思;
銀醬=阿銀櫻醬=小櫻
比如稱呼【平澤 唯】:關系不太熟叫平澤小姐或唯小姐,如果關系非常好的話就可以叫唯醬。。(不叫平澤醬是因為直接叫姓關系太生疏,和醬矛盾。。)
稱呼小孩子或可愛的女孩時也可以加上醬。。
另外醬這個事音譯。。只是這樣念,不是這樣寫。。所以直譯過來可以使小、阿之類的。
不過這個字肯定不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。翻譯的時候一般譯為小……,比如日本乒乓球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。比如說 哥哥 後加sang,但加jiang就顯得更親近。